Gereon Janzing, geobotánico y etnobotánico
Gereon Janzing, geobotánico y etnobotánico

Rindvieh - Ganado bovino - Cattle

Deutsch: Kälbchen im Tal.

Español: Becerritos en el valle.

English: Little calves in the valley.

Deutsch: Kühe waten durch eine Furt.

Español: Vacas vadeando por un vado.

English: Cows wading through a ford.

Deutsch: Kälber auf der Weide.

Español: Becerros en el pasto.

English: Calves on the pasture.

Deutsch: Weidende Kühe.

Español: Vacas pastando.

English: Grazing cows.

Deutsch: Ein trächtiges Rind.

Español: Una vaquilla preñada.

English: A pregnant heipher.

Schwyzerdüütsch: Hoi, Chue!

Deutsch: Guten Tag, Kuh!

Español: ¡Hola, vaca!

English: Hello, cow!

Deutsch: Eine schöne Kuh im Tale.

Español: Una vaca hermosa en el valle.

English: A beautiful cow in the valley.

Schwyzerdüütsch: Chüe zwüsche Stuude.

Deutsch: Kühe zwischen Grünerlen.

Español: Vacas entre alisos verdes.

English: Cows between green alders.

Deutsch: Kälber in den Bergen.

Español: Becerros en la montaña.

English: Calves in the mountains.

Deutsch: Kälber im Kuhstall.

Español: Becerros en el establo de vacas.

English: Calves in the cowshed.

Deutsch: Auch das ist Alltag: ein Kuhfladen.

Español: Esto también es el día a día: una boñiga.

English: This is also everyday life: a cowpat.

Deutsch: Ruhende Kühe.

Español: Vacas descansando.

English: Cows taking a rest.

Deutsch: Der Misthaufen, ein Produkte des Viehs.

Español: La estercolera, un producto del ganado.

English: The dunghill, a product of the livestock.